Okresy warunkowe są proste!
Wreszcie warunki w angielskim są PROSTE Autorka jednego z najlepiej ocenianych przez czytelników ebooków - "Mowa zależna jest prosta!" - zachęcona sukcesem swojej pierwszej książki - napisała drugą. Tym razem wykorzystuje swój niezwykły dar do tłumaczenia skomplikowanych zagadnień gramatycznych, by w przyjemny sposób zapoznać czytelników z czymś, co zwykło być zmorą Polaków uczących się angielskiego - z okresami warunkowymi. Oto niektóre z tematów poruszonych w książce „Okresy warunkowe są proste!": Zerowy, pierwszy, drugi i trzeci okres warunkowy Okresy mieszane Nietypowe przypadki, np. użycie will, would, should w zdaniu warunkowym Real conditionals Zasady tłumaczenia zdań na język angielski Wstawianie czasowników w odpowiednich formach Co znajdę w ebooku „Okresy warunkowe są proste!"? "W tym e-booku wyjaśnię Ci wszystkie zawiłości dotyczące zdań warunkowych - od prostszych poprzez trudniejsze, do najbardziej skomplikowanych. Początkowe rozdziały poświęcę okresom typu 0, 1, 2 i 3, następnie omówię okresy mieszane 3+2 i 2+3, na koniec zaś zajmę się przykładami nietypowymi, takimi, które niekoniecznie będą rozpoczynać się klasycznym "if". Ponadto zwrócę uwagę na wyjątkowe zastosowanie "will", "would" i "should" w zdaniu podrzędnym w okresach 1 i 2, oraz inwersją stylistyczną zdań warunkowych typu 1, 2 i 3. Po każdym rozdziale dotyczącym węższej partii materiału będziesz mieć możliwość przetestowania nabytej wiedzy w ćwiczeniach, a pod koniec książki znajdziesz rozdział poświęcony przekrojowym ćwiczeniom, gdzie sprawdzisz swoje umiejętności w różnych typach zadań. Moja nadzieja, że materiał dotyczący okresów warunkowych potrafię przekazać przystępnie i skutecznie, opiera się na tym, że w taki sposób nauczyłam go już wielu swoich uczniów. Tak, okresy warunkowe naprawdę mogą być proste! Przekonaj się sam." - wyjaśnia we wprowadzeniu do książki Anna Kowalczewska. BONUS: 50% zniżki na kurs internetowy! Kupując ebooka otrzymasz specjalny, 50% rabat na kurs językowy w serwisie językowym LangEffect.pl, dzięki któremu wygodnie i szybko nauczysz się obcego słownictwa. Dzięki temu kursowi: poznasz do 10 000 słówek z angielskiego i niemieckiego wybierzesz interesujący Cię zakres słownictwa spośród 77 tematów i 3 poziomów zaawansowania dopiszesz własne słówka będziesz uczyć się i śledzić swoje postępy w nauce - w domu, w pracy, w kafejce internetowej - gdziekolwiek zechcesz wymienisz doświadczenia z innymi za pośrednictwem forum System zapamiętuje i analizuje Twoje postępy i w optymalny sposób dobiera dla Ciebie słówka ze wszystkich lub tylko z wybranych przez Ciebie tematów. Kup ebooka, aby otrzymać 50% zniżkę na kurs.

Zawartość ebooka: Okresy warunkowe są proste!
WPROWADZENIE UWAGI OGÓLNE ZEROWY OKRES WARUNKOWY Ćwiczenia PIERWSZY OKRES WARUNKOWY Ćwiczenia DRUGI OKRES WARUNKOWY Ćwiczenia TRZECI OKRES WARUNKOWY Ćwiczenia OKRESY MIESZANE Okres warunkowy mieszany 3+2 Ćwiczenia Okres warunkowy mieszany 2+3 Ćwiczenia NIETYPOWE PRZYPADKI Inaczej niż "if" na początku zdania podrzędnego Użycie will, would, should w zdaniu warunkowym Inwersja w okresach warunkowych Pierwszy okres warunkowy Drugi okres warunkowy Trzeci okres warunkowy Real conditionals ĆWICZENIA PRZEKROJOWE Tłumaczenie zdań na język angielski Wstawianie czasowników w odpowiednich formach Parafraza zdań Odpowiedzi Tłumaczenie zdań na język angielski Wstawianie czasowników w odpowiednich formach Parafraza zdań ZAKOŃCZENIE
Fragment ebooka: Okresy warunkowe są proste!
Wprowadzenie Ośmielona dobrym przyjęciem mojego pierwszego e-booka, "Mowa zależna jest prosta!", postanowiłam zabrać się za inne działy angielskiej gramatyki. Po konsultacji z wydawnictwem oraz zasięgnięciu opinii potencjalnych odbiorców takich książek, zdecydowałam się opisać zagadnienie okresów warunkowych - jedno z najtrudniejszych dla Polaka uczącego się angielskiego. Zdania podrzędne warunkowe, potocznie mówiąc - okresy warunkowe, to jeden z działów angielskiej gramatyki, który sprawia uczącym się najwięcej problemów. Wynika to najprawdopodobniej z opanowywania tego materiału jedynie pamięciowo, bez choćby próby zrozumienia. Wiem też z doświadczenia, że niewielu nauczycieli potrafi wytłumaczyć to zagadnienie przystępnie i skutecznie. Udaje się to najlepiej w przypadku struktur dotyczących przyszłości lub teraźniejszości - problem pojawia się z przeszłością, a tzw. "okresy mieszane" (Mixed Conditionals) to już dla wielu adeptów języka angielskiego prawdziwe przekleństwo... W tym e-booku wyjaśnię Ci wszystkie zawiłości dotyczące zdań warunkowych - od prostszych poprzez trudniejsze, do najbardziej skomplikowanych. Początkowe rozdziały poświęcę okresom typu 0, 1, 2 i 3, następnie omówię okresy mieszane 3+2 i 2+3, na koniec zaś zajmę się przykładami nietypowymi, takimi, które niekoniecznie będą rozpoczynać się klasycznym "if". Ponadto zwrócę uwagę na wyjątkowe zastosowanie "will", "would" i "should" w zdaniu podrzędnym w okresach 1 i 2, oraz inwersją stylistyczną zdań warunkowych typu 1, 2 i 3. Po każdym rozdziale dotyczącym węższej partii materiału będziesz mieć możliwość przetestowania nabytej wiedzy w ćwiczeniach, a pod koniec książki znajdziesz rozdział poświęcony przekrojowym ćwiczeniom, gdzie sprawdzisz swoje umiejętności w różnych typach zadań. Moja nadzieja, że materiał dotyczący okresów warunkowych potrafię przekazać przystępnie i skutecznie, opiera się na tym, że w taki sposób nauczyłam go już wielu swoich uczniów. Tak, okresy warunkowe naprawdę mogą być proste! Przekonaj się sam. Uwagi ogólne Cóż kryje się pod tajemniczym i paraliżującym uczącego się terminem "okresy warunkowe"? Właściwie należy tu mówić o zdaniach podrzędnych warunkowych. Ale czym w ogóle są zdania podrzędne? Otóż są to składniki zdań złożonych podrzędnie, które odpowiadają na pytanie utworzone na bazie zdania nadrzędnego. Podam przykład ściśle odnoszący się do naszego materiału, by szybko wyjaśnić Ci to pojęcie: Kupiłabym chleb, gdybym miała pieniądze. W powyższym zdaniu podrzędnie złożonym typu warunkowego element "kupiłabym chleb" stanowi zdanie nadrzędne. Mogę stworzyć pytanie: "Pod jakim warunkiem kupiłabym chleb?" Odpowiedzią będzie właśnie zdanie podrzędne warunkowe - "gdybym miała pieniądze". Jeśli będzie zimno, założymy swetry. Zdanie nadrzędne to "założymy swetry". "Pod jakim warunkiem założymy swetry?"- tak będzie wyglądać pytanie utworzone na jego podstawie. Odpowiedź - "jeśli będzie zimno" - to zdanie podrzędne warunkowe. Tyle na początek. Interesować nas będą w tej książce właśnie zdania tego typu, mówiące o warunkach koniecznych dla zaistnienia jakichś czynności czy stanów - ogólnie, teraz, w przyszłości i w przeszłości. Zerowy okres warunkowy Jak Polak głodny, to zły. Mianem "zerowego okresu warunkowego" określa się potocznie zdanie, w którym mówimy o sytuacji typowo występującej z powodu zaistnienia pewnego warunku. Powiedzenie "Jak Polak głodny, to zły." jest przykładem takiej konstrukcji. W tym wypadku mamy do czynienia z językiem potocznym, ale możemy ją sobie rozpisać "ładniej" - "Jeśli Polak jest głodny, jest zły." Spróbuj zidentyfikować w tym zdaniu element nadrzędny oraz podrzędny warunkowy. Jeśli nie dajesz rady sam - już pomagam: zdaniem nadrzędnym będzie "jest zły" - można z niego utworzyć pytanie: "Pod jakim warunkiem Polak jest zły?", na które odpowiedzią będzie zdanie podrzędne "Jeśli jest głodny." Inny przykład w języku polskim dla lepszego zrozumienia istoty konstrukcji: "Złoszczę się, jeśli mam za dużo do zrobienia." Zdanie nadrzędne w tym przypadku to część pierwsza wypowiedzenia, gdyż można z niego utworzyć pytanie: "Pod jakim warunkiem się złoszczę?", na które odpowiemy: "Jeśli mam za dużo do zrobienia". Jako że opisywana przez zerowy okres warunkowy sytuacja dotyczy wynikania pewnego rezultatu zawsze pod pewnym warunkiem, możemy tu zazwyczaj zamiast "jeśli" użyć słowa "gdy" lub "kiedy". Czyli - coś ma miejsce zawsze, jeśli/gdy spełniony jest pewien warunek. Zauważ, że użycie "gdy" jeszcze bardziej uprawdopodobnia wypowiedź - coś dzieje się zawsze, gdy... . Faktem jest, że spójnikiem wprowadzającym typowe zdanie warunkowe okresu zerowego jest "jeśli", a przejście na "gdy" spowoduje, że będziemy już mieć do czynienia ze zdaniem podrzędnym czasowym. Na nasz użytek, oba te spójniki będą jednak nadawać wypowiedziom sens niemal tożsamy. Tyle o języku polskim - przejdźmy do angielskiego. Istota problemu w obu językach jest podobna, co na pewno okaże się bardzo pomocne, gdyż będę mogła odnosić się do Twojej naturalnie posiadanej wiedzy dotyczącej polszczyzny. Pod względem konstrukcji gramatycznej zerowy okres warunkowy nie powinien sprawiać uczącemu się żadnych problemów - niewiele myśląc i kombinując, da się taką wypowiedź przetłumaczyć z języka polskiego analogicznie, przy użyciu analogicznych czasów. W języku polskim w obu członach zdania będzie użyty czas teraźniejszy - w języku angielskim także. W obu częściach należy użyć czasu the Present Simple. Pora na przykłady w języku angielskim. Przetłumaczmy zdanie: "Cieszę się, jeśli dostaję prezenty." I am happy if I get presents. "I am happy" to rezultat mający miejsce pod warunkiem przedstawionym w zdaniu podrzędnym "if I get presents". Równie dobrze moglibyśmy umieścić element warunkowy jako pierwszy - nie ma to znaczenia dla sensu wypowiedzi. If I get presents, I am happy. Niewiele zmieniłoby się, gdybyśmy "wzmocnili" naszą wypowiedź, zmieniając "if" (jeśli) na "when" (gdy). Powiedzielibyśmy wtedy - "Cieszę się, gdy dostaję prezenty". I am happy when I get presents. To swobodne "wymienianie spójnika" praktycznie bez zmiany znaczenia, jak przekonasz się później, jest możliwe tylko w tym typie zdań warunkowych. W pozostałych odmianach byłoby już związane z istotną zmianą sensu wypowiedzi. Kilka kolejnych przykładów: If my dog sees the postman, it barks. (Jeśli mój pies widzi listonosza, to szczeka.) Znów widać, że typowy rezultat - „szczekanie" - ma każdorazowo miejsce pod warunkiem zobaczenia listonosza przez psa. Potrafisz wskazać zdanie nadrzędne i podrzędne warunkowe? Tak, nadrzędne to "it barks" (rezultat), a podrzędne "if my dog sees the postman" (warunek zaistnienia rezultatu). I tym razem można by zamienić kolejność obu elementów zdania - „My dog barks if it sees the postman". Nie rozpoczęliśmy tego zdania od zaimka "it" dla lepszej jasności - podmiot "my dog", rzeczownik na pierwszym miejscu, daje czytelniejszy obraz wzajemnych relacji wyrazów w zdaniu. Mam nadzieję, że znasz i pamiętasz zasady stosowania czasu the Present Simple i nie dziwi Cię końcówka "-s" przy czasowniku w obu członach zdania? Chodzi o konieczność stosowania tejże końcówki dla trzeciej osoby liczby pojedynczej w tym czasie gramatycznym.
Jeśli Ty też chcesz zacząć zarabiać z nami, jeśli jesteś gotów na udział w poważnym e-biznesie, jeśli chcesz stworzyć dla siebie nowe źródło dochodu, jeśli lubisz wyzwania i chcesz dołączyć do grona "Złotych Partnerów" - poznaj dwa sposoby zarabiania pieniędzy dzięki współpracy ze Złotym Programem Partnerskim:

